《ウジュライクサムカンパニ》 【意味】ご一緒してもいい?、付き合おうか? 【ニュアンス解説】一人で居る人に対して「私も同席しようか?」 「加わろうか?」と声をかけるときに使います。 【例文】 1.ランチタイム Would you like some~ コーヒーはいかがですか Would you like some cofee?

よりも "Would you like (to) 〜?" 【3469】sit down and think about:〜について、落ち着いてよく考える, 【3458】He knocked it out of the park. "Would you like 〜?" ってどんな表現ですか?と聞かれると「丁寧な表現」と答える人が多いと思います。 "Do you want (to) 〜?" 当ブログに掲載されている画像・記事などの無断転載を禁じます。

体的な課題を出すことで自宅学習をサポート, c 2018 英語超初級者から中級・上級者への道, ②~するものはいかがですか?, 反訳トレーニング例文集(瞬間和文英訳), 現在完了・経験・習慣 英語例文集, 感情・推測・指示 英語例文集, 使役動詞.知覚動詞 英語例文集, コーヒーをもう少しいかがですか?, アピタイザーは何になさいますか?, デザートには何になさいますか?.

今回はWould you like~?「~はいかがですか?」と相手に丁寧に尋ねる英語表現の使い方と答え方について解説します。 Would you like to~?「~したいですか?」という意味なる表現も合わせて紹介します。 Would you like some tea? 【正解】 【フレーズ】Would you like some company? ①There is a cake in the kitchen. Would you like some coffee? ■今日のネイティブフレーズ 「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 ②There is some cake in the kitchen. どんな意味になるか分かりますか? のほうが丁寧な表現だと教わりましたよね。 でも、こんな疑問を感じたことはありませんか?

いいえ、結構です。 Sure, do you have some ~? ③~は何になさいますか What would you like for~? 《ウジュライクサムカンパニ》, 【ニュアンス解説】一人で居る人に対して「私も同席しようか?」 (ちょっとタバコ吸いに外に行ってくる。), 先日もご紹介した company を使ったもう1つの定番フレーズです。

「加わろうか?」と声をかけるときに使います。, A.Would you like some company? どんな意味になるか分かりますか? (※”Would you like~?”は、「~はいかがですか」という意味でしたね) 正解は、「ホールケーキを丸ごと1ついかがですか?」という意味になります。 Copyright ©  YOSHIのネイティブフレーズ All rights reserved. みなさん、こんにちは。Chubby chopsです。 (コーヒーはいかが?) ... 肯定文で使われると「どんな~でも」という意味になります。 Any parent thinks that one’s child is the best. 気軽に使ってみてくださいね。.  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ いつもブログを読んでくださって、ありがとうございます。, 前回の授業では、チョコレートを例にして不定冠詞a/anについて解説をしましたが、今回はケーキを例に考えてみたいと思います (また食べ物の話ですね・・・). :持ち帰り用の容器をいただけますか?…, 【3608】have mild symptoms of :〜という軽い症状が見られる, 【3609】There's no better time than now.:今がこれ以上ない最高の時(タイミング)だ, 【3607】Look me straight in the eye.:私の目をちゃんと真っすぐ見て, 【3606】My family gave our marriage their blessings.:家族は私達の結婚を祝福してくれました, 【3605】This saved you the trip.:これであなたがそこへ行く手間が省けた. (※”Would you like~?”は、「~はいかがですか」という意味でしたね), ホールケーキを丸ごと1つ食べる人はそうそういないと思うので、言われた方はびっくりしてしまいますね。よほど食いしん坊だと思われているんだな~と相手は考えてしまうでしょう。, このような場合には、”Would you like a piece of cake”、もしくは、”Would you like some cake?”といいましょう。, “a piece of cake”は先ほど説明した通り、右側の写真のように切り分けられたショートケーキを指しますし、”some cake”のように”cake”を不可算扱いにすることで、ケーキの一部分を示すことができるのでしたね。, 次のHTML タグと属性が使えます:

, CD付 ENGLISH JOURNAL (イングリッシュジャーナル) 2014年 11月号, ②右下の写真のようなホールケーキから切り分けられたショートケーキや、ホールケーキの残り半分や3分の1など。, 左側のケーキを英語で示すなら、”It’s a cake.”となります。ホールケーキは、包丁で切る前のケーキとしての完全な形ですので”a cake”ということができるのです。大きさこそ違いますが、前回お話しした「ダース」の1粒と同じ考え方ですね。, では、左側のようなホールケーキを目の前にして、”Would you like a cake?”といった場合、.

次の2つの文においてキッチンにそれぞれどのようなケーキがあるか想像できますか? Would you like something to drink? 【フレーズ】Would you like some company? とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。. ②~するものはいかがですか? Would you like something to~ 何か飲むもの(飲み物)はいかがですか。 Would you like something to drink? (ご一緒してもいい?), B.I'm just gonna go outside for a cigarette.

:彼は期待以上の出来だった, Do you see what I'm getting at?:僕の言いたいことわかる?, Can I have a to-go box, please? お茶はいかがですか? Yes, please. 左側のケーキを英語で示すなら、”It’s a cake.”となります。ホールケーキは、包丁で切る前のケーキとしての完全な形ですので”a cake”ということができるのです。大きさこそ違いますが、前回お話しした「ダース」の1粒と同じ考え方ですね。, 一方、右側のショートケーキはホールケーキ(=a cake)から切り分けられた一部分にしかすぎませんので”a cake”と示すことはできません。, ②で”some cake”と言っていますが、前回の板チョコの例でも解説したように、あるものの一部分を示すときは不定冠詞の”a”ではなく、”some”(限定詞)を使って表現することになります。, もし、右側の写真のようなショートケーキの数を具体的に示したい場合は、”a cake”や”two cakes”ではなく、”a piece of cake”や”two pieces of cake”といいます。”a cake”では、「ホールケーキ1台」、”two cakes”では「ホールケーキ2台」という意味になってしまうからです。, では、左側のようなホールケーキを目の前にして、”Would you like a cake?”といった場合、 「I’d like you to buy this one.」 といえば相手に対して 「これを買ってきていただきたいのですが」といった少し下からの表現も作れます。 基本的な意味も文法も「want」とほぼ一緒なので、置き換えるだけで簡単に丁寧な表現を作れるのです。

②右下の写真のようなホールケーキから切り分けられたショートケーキや、ホールケーキの残り半分や3分の1など。, 【解説】 何か食べ物はいかがですか? というように使うのが一般的です。 その質問に対しての返事としては、 No, thank you. The following two tabs change content below. 何か飲み物はいかがですか? Would you like something to eat? (どんな親でも、自分の子が最高だと … ①左下の写真のようなホールケーキが丸ごと1つ。